儿科疾病

注册

 

发新话题 回复该主题

恐怖童谣,远不止一首小白船原创新 [复制链接]

1#

蓝蓝的天空银河里,有只小白船。/隐秘的角落

刷完《隐秘的角落》,相信不少朋友都患上了小白船PTSD,在脑海里把这首歌单曲循环一整天。

在第6集的最后,三个小孩坐在渔船上望向天空。此时,一曲《小白船》缓缓响起,“飘啊,飘啊,飘向西天”——镜头一转,一具尸体浮现在海面上。

如此诡谲的转场,再加上清冷的歌声,这首“阴乐”让人在大夏天心生一股寒意,也细思极恐:

这哪是小白船?

船上哪有桂花树??

为什么要飘向西天???

大家耳熟能详的这首童谣,其实是一首安魂曲。

年,韩国作曲家尹克荣的姐夫去世,他以此为题材创作了《半月》(),既是为了记录失去亲人的寂寥,同时也抒发了当时痛失国土的痛苦。

年,这首歌被翻译成《小白船》传入中国,歌词大意没有变化,但传达出的意境却不相同:

在《小白船》中,桂花树、白兔、晨星,无一不描绘了孩子们对天空的美好想象;而在《半月》中,晨星是一座灯塔,指引亡灵飘向西天,静谧缓慢的旋律,也处处流露出安抚的气息。

如果这一首童谣就让你不寒而栗,那接下来要介绍的这几首童谣,恐怕会让你夜不能寐。

小白船算什么,带你看看推理界的恐怖游轮。/AndThenThereWereNone

童谣杀人,我只服阿加莎

法官、教师、医生、警察、侦探……8个素不相识的人受邀来到同一个海岛上,却一个个接连死亡。而凶手杀人的手法和顺序,与别墅内的一首童谣息息相关:

TenlittleIndianboyswentouttodine;

十个印地安小男孩,为了吃饭去奔走;

Onechokedhislittleself

andthentherewerenine.

噎死一个没法救,十个只剩九。

NinelittleIndianboyssatupverylate;

九个印地安小男孩,深夜不寐真困乏;

Oneoverslepthimself

andthentherewereeight.

倒头一睡睡死啦,九个只剩八。

EightlittleIndianboystravellinginDevon;

八个印地安小男孩,德文郡里去猎奇;

Onesaidhedstaythere

andthentherewereseven.

丢下一个在那里,八个只剩七。

SevenlittleIndianboyschoppingupsticks;

七个印地安小男孩,伐树砍枝不顺手;

Onechoppedhimselfinhalves

andthenthereweresix.

斧劈两半一命休,七个只剩六。

SixlittleIndianboysplayingwithahive;

六个印地安小男孩,玩弄蜂房惹蜂怒;

Abumblebeestungone

andthentherewerefive.

飞来一蛰命呜呼,六个只剩五。

FivelittleIndianboysgoinginforlaw;

五个印地安小男孩,惹是生非打官司;

OnegotinChancery

andthentherewerefour.

官司缠身直到死,五个只剩四。

FourlittleIndianboysgoingouttosea;

四个印地安小男孩,结伙出海遭大难;

Aredherringswallowedone

andthentherewerethree.

鱼吞一个血斑斑,四个只剩三。

ThreelittleIndianboyswalkingintheZoo;

三个印地安小男孩,动物园里遭祸殃;

Abigbearhuggedone

andthenthereweretwo.

狗熊突然从天降,三个只剩两。

TwolittleIndianboyssittinginthesun;

两个印地安小男孩,太阳底下长叹息;

Onegotfrizzledup

andthentherewasone.

晒死烤死悲戚戚,两个只剩一。

OnelittleIndianboyleftallalone;

一个印地安小男孩,归去来兮只一人;

Hewentandhangedhimself

andthentherewerenone.

悬梁自尽了此生,一个也不剩。

十个小人,一个不剩。/AndThenThereWereNone

以上场景,出自推理女王阿加莎·克里斯蒂的《无人生还》(AndThenThereWereNone)。

小说引用了一首知名的英国童谣,巧妙的剧情构思,也使它成为童谣杀人题材小说的代表作。

事实上,这本书的原名就是《十个小黑人》(TenLittleNiggers)。后来因为书名涉嫌种族歧视,几经更改,变成了现在大家看到的《无人生还》。这首童谣再版的时候,最后一个小人上吊自杀的结局,也改成了结婚生子。

除了经典的《无人生还》,阿加莎还有一本《黑麦奇案》(APocketFullofRye),也使用了童谣杀人的手法。

《黑麦奇案》是马普尔小姐系列的代表作品:

在这个案子里,百万富翁被毒死在自己的办公室,口袋里装着黑麦;她的妻子被发现死在客厅里,身边有一块吃到一半的面包;死去的女仆鼻子上夹着一个夹子,她们的死法与童谣中描绘的一模一样:

Singasongofsixpence,

唱一首六便士之歌,

Apocketfullofrye;

袋子里装满黑麦;

Fourandtwentyblackbirds,

二十四只黑画眉,

Bakedinapie.

被放在派里面烤!

Thekingwasinhiscountinghouse

国王待在他的金库里,

Countingouthismoney,

数着他的财富。

Thequeenwasintheparlor

皇后坐在大厅里,

Eatingbreadandhoney,

吃着面包和蜂蜜。

Themaidwasinthegarden,

Hangingouttheclothes,

女仆在花园晒衣,

Therecamealittleblackbird

一只黑画眉飞来,

Andpeckedoffhernose.

啄走了她的鼻子。

黑麦奇案/APocketFullofRye

虽然都是讲童谣杀人,阿加莎却没有重复前作的套路——

在《黑麦奇案》中,凶手反而是想利用童谣,干扰大家的思维,误导警方和侦探的调查方向。

除此之外,阿加莎还有一部著名的舞台剧《捕鼠器》(TheMousetrap),在世界各地上映了近60年,经久不衰。同样一场暴风雪山庄杀人案件,也引用了一首童谣:

Threeblindmice!Seehowtheyrun!

三只瞎老鼠!它们全在跑!

Theyallranafterthefarmerswife,

它们全都追着农夫的妻子,

Whocutofftheirtailswithacarvingknife.

因为她用餐刀切了它们的尾巴。

Didyoueverseesuchathinginyourlife

Asthreeblindmice?

你这辈子见过这样的东西吗?

你可能想不到,这些童谣,都出自同一本书——《鹅妈妈童谣》。

恐怖童谣的“万恶之源”:鹅妈妈童谣

《鹅妈妈童谣》是一部英国民间童谣收录集。

这本书最早在年出版,收录了52篇童谣,如今这一数量已经达到了多篇。

鹅妈妈童谣/history

作为民间文学的一种形式,《鹅妈妈童谣》反映了不同时代、不同地域和不同阶级的价值观,当中收录了不少幽默故事、游戏歌曲和催眠曲,但也有很多看似诡异、暴力、血腥的童谣。

比如说有一首《伦敦铁桥垮下来》(LondonBridgeIsFallingDown),整首童谣都透露出一股“不把伦敦大桥唱垮,誓不罢休”的味道。

LondonBridgeisfallingdown,

伦敦铁桥垮下来,

Fallingdown,Fallingdown.

垮下来,垮下来。

LondonBridgeisfallingdown,

伦敦铁桥垮下来,

Myfairlady.

就要垮下来。

伦敦大桥倒真的垮过很多次。

关于童谣,有一种说法是,歌词在描述之前的的某次倒塌或军事攻陷;也有一种说法,认为歌词最后的“MyfairLady”,是在向民俗学家高姆(AliceBerthaGomme)致敬——

这位学者坚称阴谋论,她认为伦敦桥在早期修建的时候,因为封建迷信,把一些小孩活埋在桥基之下,让他们的灵魂守护这座桥。

另一首《莉琪·波登拿起了斧头》(LizzieBordentookanaxe),故事原型是骇人听闻的年美国加州杀人案件。

LizzieBordentookanaxe,

莉琪·波登拿起了斧头,

andgavehermotherfortywhacks.

劈了妈妈四十下;

Whenshesawwhatshehaddone,

当她意识到自己的行为,

shegaveherfatherforty-one.

又砍了爸爸四十一下。

年,银行家安德鲁·波登(AndrewBorden)和他的第二任妻子被人用斧头砍死在家里。而当时在家的33岁女儿莉琪·波登(LizzieBorden)因为涉嫌重大而被逮捕:她与继母平日素有嫌隙、事发当天试图支开仆人、证词自相矛盾等等。

然而,历经一年多的侦讯与审判,莉琪·波登被无罪释放,在当时引起了极大的争议。

不论是童谣、小说还是影视作品,都直指莉琪·波登就是凶手,反映出当时的舆论。事实上,两名被害者一共被砍了29下,与童谣中的描述也稍有出入。

这起案件,主要被改编成恐怖片。/LizzieBordenTookanAxe

还有一首《扭曲的男人》(Therewasacrookedman),整首童谣读下来,都充满了扭曲的气息:

Therewasacrookedman,

andhewalkedacrookedmile,

一个扭曲的男人,走了一条扭曲的路,

Hefoundacrookedsixpence

againstacrookedstile;

手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台阶,

Heboughtacrookedcat,

whichcaughtacrookedmouse,

买一只歪歪扭扭的猫儿,

猫儿抓着歪歪扭扭的老鼠。

Andtheyalllivedtogether

inalittlecrookedhouse.

一起住在歪歪扭扭的小屋。

有学者认为,这位“扭曲的男人”指的是当时被誉为“苏格兰将军”的亚历山大·莱斯利爵士。

他签署了一份保障苏格兰政治经济自由的盟约,而“扭曲的台阶”是指苏格兰和英格兰之间的边界,尽管双方互有敌意,但由于共享一个边界,不得不生活在一起。

也有人认为,这首童谣纯粹就是在描绘工业革命后,由于贫富差距过大,社会压抑阴郁的氛围:

《招魂》系列电影,引用了这首童谣。/TheConjuring2

下面这首《转个玫瑰圈》(Ring-a-RingoRoses),歌词风格与上面几首截然不同,听起来很天真烂漫,但背后也暗藏玄机。

Ring-a-ringoroses,

转圈圈,玫瑰圈,

Apocketfullofposies.

满口袋,花艳艳。

A-tishoo!A-tishoo!

啊嚏!啊嚏!

Weallfalldown.

我们倒下一片。

这首童谣影射的是从年持续至年,被称为“黑死病”的鼠疫。

玫瑰圈指的是人们手臂上的圆形红疹;口袋里的花,指的是当时人们用花遮盖气味的习俗;打喷嚏,是流感的症状;最后一句,不言而喻。

童谣的套路,为啥屡试不爽?

说到国内的恐怖童谣,很多朋友可能会想起综艺节目《明星大侦探》里的《恐怖童谣》:

一个两个三个小朋友,

四个五个六个小朋友,

七个八个可爱小朋友,

一起手拉手玩雪球。

一本图书看到第八页,

一首歌谣唱到第四句,

一颗糖果只咬了半口,

还剩五个小朋友。

一双拖鞋弄丢了一只,

一部法典背完第二卷,

一把猎枪子弹已上膛,

还剩两个小朋友。

一个故事还没说开头,

一个小朋友睁开眼。

为什么童谣×杀人的套路屡试不爽呢?

不用说,童谣中天真稚嫩的童声,与诡异的歌词结合在一起,可以形成一种巨大的反差感,营造出恐怖的氛围。

日本推理作家横沟正史的《恶魔的拍球歌》里,童谣中描述的死亡场景,得到了精确的再现:

“女孩外貌娇好,酒量也大,整日用漏斗喝,沉浸在杯酒之中”,变成了一具喉咙上插着漏斗的尸体,让人起浑身的鸡皮疙瘩。

其次,如果你看过大部分童谣杀人的作品,你就会发现,虽然大家都在写童谣,但撞梗的情况并不常见:

比如说前面提到的《无人生还》和《黑麦奇案》,一部是讲凶手按照童谣的方式杀人,一部则是讲凶手利用童谣反套路警察;

美国推理之父范达因的《主教杀人事件》,将童谣的内容作为杀人的手法;而在东野圭吾的《白马山庄杀人事件》中,每个房间都挂着一首不同的童谣,童谣是解开谜题的一个工具。

所以说,童谣只是小说的一层外壳,如何填充好内核,使故事引人入胜,还要靠各个作家自己发挥。

而对读者和观众来说,听着熟悉的童谣,打碎童年的滤镜,真的是太上头了!

其实除了《小白船》,我们还有不少潜力十足的“恐怖童谣”。

简单举几个例子:

“拉钩上吊,一百年不许变。”

拉钩就拉钩,为什么要上吊?

这句童谣,可以延伸出一个被友情背叛,最后杀死朋友,将其伪装成上吊自杀的故事。

“两只老虎,两只老虎,

跑得快,跑得快。

一只没有眼睛,一只没有耳朵,

真奇怪,真奇怪。”

这首童谣有一种《德州电锯杀人狂》的感觉,杀人犯追杀两个受害者,最后一个被挖掉了眼睛,一个被砍掉了耳朵。

“泥娃娃泥娃娃,

一个泥娃娃,

也有那眉毛,也有那眼睛,

眼睛不会眨。

泥娃娃泥娃娃,

一个泥娃娃,

也有那鼻子,也有那嘴巴,

嘴巴不说话,

他是个假娃娃,不是个真娃娃。

他没有亲爱的妈妈,也没有爸爸。”

一个刚黑化的小孩,阴恻恻地坐在房间里,灯也不开,床上摆满了诡异的泥娃娃,这画面还挺瘆人的。

不知道下一首恐怖童谣,会轮到哪个幸运儿呢?

参考资料

[1]隐喻叙事与恐怖艺术——文化人类学视角下的鹅妈妈童谣︱赵跃

[2]4funfactsaboutMotherGoose︱BlancheFisherWright

[3]WastherearealMotherGoose?︱LAURASCHUMM

本文首发于新周刊APP,未经授权禁止转载,违者必究。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题